首頁 > 新闻 > 【升旗仪式】扶弱助残 共享温暖

【升旗仪式】扶弱助残 共享温暖

【升旗仪式】扶弱助残 共享温暖

每年12月3日是世界关爱残疾人日,黑利伯瑞为进一步弘扬中华民族扶弱助残的传统美德,培养学生树立尊重、关爱残疾人的意识,营造文明、进步、和谐的校园环境。我校于12月10日早,组织举行以宣传“国际残疾人日”为主题的升旗仪式。


今天升旗仪式的主持人是来自高中部的赵越和王泓懿两位同学。由于天气原因,升旗仪式通过校园广播系统在室内举行。

12月3日的“国际残疾人日”(International Day of Disabled Persons)是一年一度的活动,旨在促进人们对残疾问题的理解和动员人们支持维护残疾人的尊严、权利和幸福。1992年10月12日至13日,第47届联合国大会举行了自联合国成立以来首次关于残疾人问题的特别会议。大会通过决议,将每年的12月3日定为“国际残疾人日”。


由于生理、法律和社会方面的障碍,残疾人往往不能和正常人一样平等地享受政治、经济、社会和文化等权利。这种现象长期以来一直未能受到社会的足够重视。1976年,为唤起社会对残疾人的关注,联合国大会宣布1981年为“国际残疾人年”,并确定了“全面参与和平等”的主题。1982年12月,第37届联大通过了《关于残疾人的世界行动纲领》,宣布1983年至1992年为“联合国残疾人十年”,同时呼吁世界各国及国际组织积极开展活动,增进人们对残疾人的理解和尊重,改善残疾人的生活状况,使他们享有参与社会的平等机会。


1992年10月12日至13日,第47届联大举行了自联合国成立以来首次关于残疾人问题的特别会议。大会通过决议,将每年的12月3日定为“国际残疾人日”。

中华民族自古以来歌颂助人为乐,将关爱别人作为全人类的美德,黑利伯瑞倡导尽所能给予别人带来关爱和帮助,让所有人同享一片蓝天,共同享受生活的美好!


在庄严隆重的升旗仪式上,师生们饱含深情的进行了主题讲话,倡导大家用关爱之心和温暖的行动帮助残疾人,表达了对残疾人自尊、自强、自立、自信精神的敬佩之情。倡议全体学生从身边做起,从小事做起,在生活中奉献爱心,关心和帮助残疾人。


The 47th United Nations General Assembly held its first special meeting on disability issues in October 1992.  The General Assembly passed a resolution to make December 3 each year the “International Day of Disabled Persons”.


1992 年10 ⽉,第47 届联合国⼤会举⾏了关于残疾问题的第⼀次特别会议。⼤会通过⼀项决议,将每 年12 月3 ⽇定为“国际残疾人日”。


There are an estimated one billion people in the world with disabilities, accounting for over 15% of the world's population.  The majority of these people live in developing countries.  Over the years, with the efforts of the international community, the world has made some progress in protecting the rights of people with disabilities and building a barrier-free society.  However, discrimination persists.  For example, in many countries, up to 80% of people with disabilities cannot find work.


据统计,世界上⼤约有10 亿残疾⼈。这些残疾⼈ ⼤多数⽣活在发展中国家。多年来,在国际社会的共 同努⼒下,世界在保障残疾⼈权利和建设⽆障碍社会⽅⾯取得了很⼤的进展。然⽽歧视残疾⼈的现象仍然存在。例如,在许多国家,⾼达80% 的残疾⼈没有⼯ 作。


Therefore, the theme of this year’s International Day of Disabled Persons is: “empowering disabled people and ensuring inclusiveness and equality.”  As the UN Secretary-General said in his 2017 address, “let us create opportunities that truly leave no one behind”.


因此,今年残疾⼈日的主题就是“赋予残疾⼈权利,确保包容和平等。”正如联合国秘书⻓在2017年的讲话中所说,“让我们不遗余力地创造机会帮助每一个残疾人。”让他们共享梦想成真的机会,绽放生命的华彩。


Thank you!

blob.png

教师代表Mr. Cheung老师和

高中学生段欣然发言。

The International Day of Disabled Persons on December 3 is an annual event aimed at promoting people's understanding of disability issues and mobilizing support for the protection of the dignity, rights and well-being of persons with disabilities.


According to statistics, there are more than 60 million disabled people in our country. Because of their disabilities, there are still some disabled people who are discriminated against by others in our society, which makes them encounter many difficulties in their work, study and life.


If we meet people with disabilities in our daily life, we should try our best to help them.


For example, on the bus, we should take the initiative to give up seat to the disabled;when walking on the street, people with disabilities should be helped to cross the street.We should also help push the wheelchairs of disabled people if we can.


Students of Haileybury Tianjin, let us all take the initiative to help the disabled and other people in need.


12月3日的“国际残疾人日”是一年一度的活动,旨在促进人们对残疾问题的理解和动员人们支持维护残疾人的尊严、权利和幸福。


据统计,我国现有残疾人六千多万。由于残疾人自身功能障碍,社会上还有一部分人对残疾人歧视、偏见,使他们在工作、学习和生活中遇到许多困难。


在日常生活中,如果我们遇到需要帮助的残疾人,应该尽全力帮助他们。


比如,在公交车上,要主动让位给残疾人坐;在过斑马线时要扶残疾人过马路;在街上行走时, 要帮助腿脚不方便的残疾人推轮椅等。


天津黑利伯瑞的同学们,让我们主动帮助残疾人及其它需要帮助的人。

blob.png

高中学生代表申淙伊和王玮誉进行演讲。


通过主题升旗仪式,弘扬了中华民族扶残助残的传统美德,使全体学生理解残疾人,平等对待他们,给他们更多关爱和帮助,共同撑起一片蓝天!


通过教育活动,在学生心中埋下了一颗爱的种子,让大家知道在生活中,面对残疾人,我们不应有歧视,不应有隔阂,要用实际行动将爱传递给更多人。

blob.png

高中部合唱团领唱,齐唱校歌。